Письменность Амбур, созданная святителем Стефаном Великопермским

Все знают о кириллице и глаголице, созданных в IX в. и легендарными братьями Кириллом и Мефодием, а также их учениками для перевода Священного Писания на старославянский язык. Но далеко не всем известно, что в течение длительного времени в России существовала и другая письменность – древнепермская. Вплоть до XVII в. ею активно пользовались коми-пермяки, коми-зыряне, русские и представители некоторых других народов. Что же представляет собой эта позабытая грамота и как она возникла?

Авторство древнепермской письменности принадлежит русскому миссионеру и просветителю Стефану Великопермскому (ок. 1345–1396 гг.). Этот неординарный человек (в миру – Степан Храп) был одним из сподвижников святого Сергия Радонежского. Став первым в истории Пермским епископом, Стефан столкнулся с необходимостью перевода церковных текстов на язык коми-зырян. С этой целью он и разработал оригинальный алфавит, который получил название «анбур» (или «абур») – по первым двум буквам.

Создание древнепермской письменности было значимым событием для жителей северо-восточного региона европейской части России. Примечательно, что анбуром пользовались не только представители народа коми, входящего в финно-угорскую языковую группу, но и многие образованные люди той эпохи. Начиная с XV в. символы древнепермского алфавита часто использовались для тайной переписки, если информация по тем или иным причинам не была предназначена для посторонних глаз.

Пермский епископ перевел многие церковные тексты на коми-зырянский язык, в том числе Псалтырь, Часослов, отдельные фрагменты из Евангелия, праздничные службы и Божественную литургию. Стефан открывал училища при храмах, где местная молодежь изучала Священное Писание на родном языке.

Епископ был официально канонизирован в 1549 г.

В своей книге «Древнепермский язык» известный ученый-филолог Василий Лыткин (1895–1981 гг.) отметил, что основой для анбура послужила кириллица, а также местные рунические символы и греческий алфавит. Современная наука не имеет четкого представления о дохристианской письменности народа коми. Утверждается, что для составления азбуки Стефан Пермский использовал пасы – четырехугольные деревянные пластинки с вырезанными на них руническими знаками, которые исполняли роль денег у зырян XIV в. До наших дней эти символы дошли лишь как составная часть геральдики народа коми.

И все же большинство исследователей склонны считать древнепермскую письменность видоизмененной кириллицей, перестроенной в соответствии с особенностями речи народа коми.

Первоначальный вариант анбура состоял из 24 букв. Но поскольку звуков в языке зырян оказалось больше, впоследствии к основным буквам были добавлены дополнительные.

Исследователь Василий Лыткин пишет, что благодаря дополнительным буквам письменность народа коми в XVII в. уже была готова к переходу на кириллицу.

До наших дней дошли лишь немногие памятники древнепермской письменности. Среди них десять рукописных азбук, надписи на иконах «Троица» и «Сошествие» XV в., запись в рукописной книге Григория Синаита, подпись епископа Филофея Пермского под грамотой, датированной 1474 г. Отдельные слова и буквы анбура встречаются в текстах XVI–XVII вв., с их помощью некоторые московские писцы оставляли тайные пометки на полях рукописей. В конце XVII в. древнепермская письменность была почти полностью вытеснена кириллицей.

Сейчас буквы анбура используются в декоративно-прикладном творчестве. Загадочными знаками,

когда-то исполнявшими роль тайнописи, украшают настенные панно, различные сувениры, книги, геральдическую атрибутику. На основе алфавита, разработанного Стефаном Пермским, были созданы оригинальные компьютерные шрифты.

Представители народа коми гордятся своей рукописной культурой. Ежегодно 9 мая (26 апреля), когда Православная Церковь воздает дань памяти Стефану Великопермскому, в регионе отмечают День древнепермской письменности.

Светлана Романова